你们若遵行我的律例,谨守我的诫命,
If ye walk in my statutes, and keep my commandments, and do them;
你们打粮食要打到摘葡萄的时候,摘葡萄要摘到撒种的时候,并且要吃得饱足,在你们的地上安然居住。
And your threshing shall reach unto the vintage, and the vintage shall reach unto the sowing time: and ye shall eat your bread to the full, and dwell in your land safely.
我要赐平安在你们的地上,你们躺卧,无人惊吓。我要叫恶兽从你们的地上息灭,刀剑也必不经过你们的地。
And I will give peace in the land, and ye shall lie down, and none shall make you afraid: and I will rid evil beasts out of the land, neither shall the sword go through your land.
你们要追赶仇敌,他们必倒在你们刀下。
And ye shall chase your enemies, and they shall fall before you by the sword.
我要眷顾你们,使你们生养众多,也要与你们坚定所立的约。
For I will have respect unto you, and make you fruitful, and multiply you, and establish my covenant with you.
我要在你们中间立我的帐幕,我的心也不厌恶你们。
And I will set my tabernacle among you: and my soul shall not abhor you.
我要在你们中间行走,我要作你们的神,你们要作我的子民。
And I will walk among you, and will be your God, and ye shall be my people.
我是耶和华你们的神,曾将你们从埃及地领出来,使你们不作埃及人的奴仆,我也折断你们所负的轭,叫你们挺身而走。
I am the LORD your God, which brought you forth out of the land of Egypt, that ye should not be their bondmen; and I have broken the bands of your yoke, and made you go upright.
厌弃我的律例,厌恶我的典章,不遵行我一切的诫命,背弃我的约,
And if ye shall despise my statutes, or if your soul abhor my judgments, so that ye will not do all my commandments, but that ye break my covenant:
我要向你们变脸,你们就要败在仇敌面前。恨恶你们的,必辖管你们,无人追赶,你们却要逃跑。
And I will set my face against you, and ye shall be slain before your enemies: they that hate you shall reign over you; and ye shall flee when none pursueth you.